Jump to content

NHL Logos for Sportslogos.net


AsM29

Recommended Posts

  • Replies 497
  • Created
  • Last Reply

Im no English teacher but I think its correct with "the Wild face the Ducks". "Wild" in this case is a collective term referring to more than one thing (in this case the guys on the team), so it would be face. If it was one guy who goes by the name "The Wild" then it would be faces.

Actually...

It is grammatically correct for each team to be referred to as a a SINGULAR group.

As in:

The Wild is winning the game.

The Leafs is winning the game.

"The Leafs is winning the game" sounds so bad that it is changed to the non-grammatically correct "The Leafs ARE winning the game.

You're wrong.

The names of sports teams are treated as plurals without exception. When we talk about "the Leafs" or "Wild" or "Blues" any other sports team name, we are referring to a group of players regardless of the origin of the team name.

The Wild ARE winning the game.

The Leafs ARE winning the game.

The Blues ARE winning the game.

When we refer to a player by their team name they're treated singularly regardless of the origin of the name.

The Flame WAS diving.

The Star WAS faking an injury.

The Avalanche WAS coughing up blood.

The Wild WAS puking up a lung.

The Blue WAS seeing stars.

When we refer to the city name it is treated as singular.

Vancouver is hosting the draft this year.

Edmonton is fruitlessly chasing free agents.

The names of sports teams, on the other hand, are treated as plurals, regardless of the form of that name. We would write that "The Yankees have signed a new third baseman" and "The Yankees are a great organization" (even if we're Red Sox fans) and that "For two years in a row, the Utah Jazz have attempted to draft a big man." When we refer to a team by the city in which it resides, however, we use the singular, as in "Dallas has attempted to secure the services of two assistant coaches that Green Bay hopes to keep." (This is decidedly not a British practice. In the UK, the city or country names by which British newspapers refer to soccer teams, for example, are used as plurals ? a practice that seems odd and inconsistent to American ears: "A minute's silence will precede the game at Le Stadium today, when Toulouse play Munster, and tomorrow at Lansdowne Road, when Leinster attempt to reach their first European final by beating Perpignan" [report in the online London Times].)

link

DEATH TO REEBOK

Link to comment
Share on other sites

Im no English teacher but I think its correct with "the Wild face the Ducks". "Wild" in this case is a collective term referring to more than one thing (in this case the guys on the team), so it would be face. If it was one guy who goes by the name "The Wild" then it would be faces.

Actually...

It is grammatically correct for each team to be referred to as a a SINGULAR group.

As in:

The Wild is winning the game.

The Leafs is winning the game.

"The Leafs is winning the game" sounds so bad that it is changed to the non-grammatically correct "The Leafs ARE winning the game.

You're wrong.

The names of sports teams are treated as plurals without exception. When we talk about "the Leafs" or "Wild" or "Blues" any other sports team name, we are referring to a group of players regardless of the origin of the team name.

The Wild ARE winning the game.

The Leafs ARE winning the game.

The Blues ARE winning the game.

When we refer to a player by their team name they're treated singularly regardless of the origin of the name.

The Flame WAS diving.

The Star WAS faking an injury.

The Avalanche WAS coughing up blood.

The Wild WAS puking up a lung.

The Blue WAS seeing stars.

When we refer to the city name it is treated as singular.

Vancouver is hosting the draft this year.

Edmonton is fruitlessly chasing free agents.

The names of sports teams, on the other hand, are treated as plurals, regardless of the form of that name. We would write that "The Yankees have signed a new third baseman" and "The Yankees are a great organization" (even if we're Red Sox fans) and that "For two years in a row, the Utah Jazz have attempted to draft a big man." When we refer to a team by the city in which it resides, however, we use the singular, as in "Dallas has attempted to secure the services of two assistant coaches that Green Bay hopes to keep." (This is decidedly not a British practice. In the UK, the city or country names by which British newspapers refer to soccer teams, for example, are used as plurals a practice that seems odd and inconsistent to American ears: "A minute's silence will precede the game at Le Stadium today, when Toulouse play Munster, and tomorrow at Lansdowne Road, when Leinster attempt to reach their first European final by beating Perpignan" [report in the online London Times].)

link

Sorry, but this is wrong.

Sports teams are collective groups to form a singular subject. (the common practice has been changed for sports teams like I mentioned because of how it sounds, but it is not the proper grammar)

Just like a company is... General Motors, McDonalds, etc...

Link to comment
Share on other sites

Im no English teacher but I think its correct with "the Wild face the Ducks". "Wild" in this case is a collective term referring to more than one thing (in this case the guys on the team), so it would be face. If it was one guy who goes by the name "The Wild" then it would be faces.

Actually...

It is grammatically correct for each team to be referred to as a a SINGULAR group.

As in:

The Wild is winning the game.

The Leafs is winning the game.

"The Leafs is winning the game" sounds so bad that it is changed to the non-grammatically correct "The Leafs ARE winning the game.

You're wrong.

The names of sports teams are treated as plurals without exception. When we talk about "the Leafs" or "Wild" or "Blues" any other sports team name, we are referring to a group of players regardless of the origin of the team name.

The Wild ARE winning the game.

The Leafs ARE winning the game.

The Blues ARE winning the game.

When we refer to a player by their team name they're treated singularly regardless of the origin of the name.

The Flame WAS diving.

The Star WAS faking an injury.

The Avalanche WAS coughing up blood.

The Wild WAS puking up a lung.

The Blue WAS seeing stars.

When we refer to the city name it is treated as singular.

Vancouver is hosting the draft this year.

Edmonton is fruitlessly chasing free agents.

The names of sports teams, on the other hand, are treated as plurals, regardless of the form of that name. We would write that "The Yankees have signed a new third baseman" and "The Yankees are a great organization" (even if we're Red Sox fans) and that "For two years in a row, the Utah Jazz have attempted to draft a big man." When we refer to a team by the city in which it resides, however, we use the singular, as in "Dallas has attempted to secure the services of two assistant coaches that Green Bay hopes to keep." (This is decidedly not a British practice. In the UK, the city or country names by which British newspapers refer to soccer teams, for example, are used as plurals ? a practice that seems odd and inconsistent to American ears: "A minute's silence will precede the game at Le Stadium today, when Toulouse play Munster, and tomorrow at Lansdowne Road, when Leinster attempt to reach their first European final by beating Perpignan" [report in the online London Times].)

link

Sorry, but this is wrong.

Sports teams are collective groups to form a singular subject. (the common practice has been changed for sports teams like I mentioned because of how it sounds, but it is not the proper grammar)

Just like a company is... General Motors, McDonalds, etc...

No, you are clearly wrong, and frankly I don't care how much of an authority you profess to be on the subject. I provided examples and a link to a reputable source and you have provided nothing other than your opinion.

The "common practice" has not been changed for sports teams because of how it sounds, the practice is correct because of who you are referring to. Sports team names are never singular subjects - not even in the case of teams like the Wild or Avalanche. You do not refer to some faceless abstract singular noun when you talk about a sports team. You are referring to the players on that team. I know this, the members of this board know this, and every reputable source on the Internet knows this. If you want to argue your point further provide a valid link, but otherwise keep your nonsense and flaming PM's to yourself.

And BTW a corporation is absolutely not a collective noun. A corporation is legally defined as a person under law so it is definitely singular.

DEATH TO REEBOK

Link to comment
Share on other sites

Minnesota North StarsSeason 1992-93 oficial logo and scriptMinnesottaNordStars92-93copy.pngVery interesting Logo for publications (look on the star)MinnesottaNordStarsIntercopy.pngDallas Stars first season oficial logo1. Front logo, 2.back logoDallas_Stars93-94copy.pngAway uniform logoDallas_Stars93-94Awaycopy.png

Hey can somebody please post these Dallas Stars logos from MaximGan? The word Dallas to the logo and the darkening of the green didnt occur until the 1994/95 season. Sorry to keep bringing it up but its always bugged me on the site. Thanks!

Link to comment
Share on other sites

Im no English teacher but I think its correct with "the Wild face the Ducks". "Wild" in this case is a collective term referring to more than one thing (in this case the guys on the team), so it would be face. If it was one guy who goes by the name "The Wild" then it would be faces.

Actually...

It is grammatically correct for each team to be referred to as a a SINGULAR group.

As in:

The Wild is winning the game.

The Leafs is winning the game.

"The Leafs is winning the game" sounds so bad that it is changed to the non-grammatically correct "The Leafs ARE winning the game.

You're wrong.

The names of sports teams are treated as plurals without exception. When we talk about "the Leafs" or "Wild" or "Blues" any other sports team name, we are referring to a group of players regardless of the origin of the team name.

The Wild ARE winning the game.

The Leafs ARE winning the game.

The Blues ARE winning the game.

When we refer to a player by their team name they're treated singularly regardless of the origin of the name.

The Flame WAS diving.

The Star WAS faking an injury.

The Avalanche WAS coughing up blood.

The Wild WAS puking up a lung.

The Blue WAS seeing stars.

When we refer to the city name it is treated as singular.

Vancouver is hosting the draft this year.

Edmonton is fruitlessly chasing free agents.

The names of sports teams, on the other hand, are treated as plurals, regardless of the form of that name. We would write that "The Yankees have signed a new third baseman" and "The Yankees are a great organization" (even if we're Red Sox fans) and that "For two years in a row, the Utah Jazz have attempted to draft a big man." When we refer to a team by the city in which it resides, however, we use the singular, as in "Dallas has attempted to secure the services of two assistant coaches that Green Bay hopes to keep." (This is decidedly not a British practice. In the UK, the city or country names by which British newspapers refer to soccer teams, for example, are used as plurals ? a practice that seems odd and inconsistent to American ears: "A minute's silence will precede the game at Le Stadium today, when Toulouse play Munster, and tomorrow at Lansdowne Road, when Leinster attempt to reach their first European final by beating Perpignan" [report in the online London Times].)

link

Sorry, but this is wrong.

Sports teams are collective groups to form a singular subject. (the common practice has been changed for sports teams like I mentioned because of how it sounds, but it is not the proper grammar)

Just like a company is... General Motors, McDonalds, etc...

No, you are clearly wrong, and frankly I don't care how much of an authority you profess to be on the subject. I provided examples and a link to a reputable source and you have provided nothing other than your opinion.

The "common practice" has not been changed for sports teams because of how it sounds, the practice is correct because of who you are referring to. Sports team names are never singular subjects - not even in the case of teams like the Wild or Avalanche. You do not refer to some faceless abstract singular noun when you talk about a sports team. You are referring to the players on that team. I know this, the members of this board know this, and every reputable source on the Internet knows this. If you want to argue your point further provide a valid link, but otherwise keep your nonsense and flaming PM's to yourself.

And BTW a corporation is absolutely not a collective noun. A corporation is legally defined as a person under law so it is definitely singular.

Look at a book, not a website...

Sports Teams are just like an another group of objects forming a singular subject.

Sorry you are too ignorant to admit you are wrong, but its the facts.

Link to comment
Share on other sites

Look at a book, not a website...

Sports Teams are just like an another group of objects forming a singular subject.

Sorry you are too ignorant to admit you are wrong, but its the facts.

You still haven't posted a link to anything - not even "a book" - so why don't you just zip it and stop trolling.

You're still wrong and everyone knows it.

DEATH TO REEBOK

Link to comment
Share on other sites

The early Blues logos are still messed up on the site. The logo that is stated to have been used from '67-'84 was a print logo in the late 70's & early 80's. The actual original logo looked like this:

67-68.jpg

It essentially stayed the same through the 70s as seen by this '77 sweater...

77-78.jpg

'84-'85 was when the scripted jersey debuted. The logo for it on the site is some terrible remake using the current Note. Here's a home & road jersey from that season for reference. Notice the road does not even use the red outline.

84-85h.jpg

84-85.jpg

As you can see, that jersey was manufactured by Rawlings. The final 2 years of that style were produced by CCM & I believe the font changed slightly, but I cannot find an example yet.

From '87 to '89, that same Note was used, but without the script...

87-88.jpg

It was in '89-'90 that the rounded, "Hull era" Note arrived, which is correct on the site, except with incorrect dates.

I don't have any of these logos, but maybe someone does or they can be made?

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.




×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.